Hello! After weeks of silence, I return with lots of content of my last trip, a trip I dreamed for years: the Deep South. As a great reader of Anne Rice, I've always wanted to visit New Orleans. And, as a lover of American Country music, Nashville. So, I decided to organize a road trip through highway 61, a route across the history of American music that connects New Orleans with Nashville, from jazz to country to blues. We visited the states of Louisiana, Mississippi, Alabama and Tennessee (Alabama just because we wanted so much). Today's post is about New Orleans.
Hola! Tras semanas de silencio, vuelvo con mucho contenido de mi último viaje, un viaje con el que soñaba hacía años: el sur de Estados Unidos. Como gran lectora de Anne Rice, siempre he deseado visitar Nueva Orleans. Y, como amante del Country americano, Nashville. Así que, decidí realizar la Ruta 61, una ruta a través de la historia de la música americana que conecta Nueva Orleans con Nashville, del Jazz al country pasando por el blues. Visitamos los estados de Luisiana, Misisipi, Alabama y Tennesse (pasamos también por Alabama porque nos hacía mucha ilusión). Hoy os contaré todo sobre Nueva Orleans.
Our trip:
New Orleans (3 days)
Natchez (1 day)
Vicksburg - Jackson (1 day)
Tuscaloosa - Birmingham (2 days)
Oxford - Clarskdale (1 day)
Tupelo - Memphis (2 days)
Nashville (2 days)
Nuestra ruta:
Nueva Orleans (3 días)
Natchez (1 día)
Vicksburg - Jackson (1 día)
Tuscaloosa - Birmingham (2 días)
Oxford - Clarskdale (1 día)
Tupelo - Memphis (2 días)
Nashville (2 días)
At the mouth of the mythical Mississippi River rises the city of New Orleans, also known as Nola. Its European heritage and its many influences (African, Latin American, Spanish, French, etc.) have shaped this special multicultural character that makes it unique and so different from American standards. Music and spirituality are lived very intensely here, because New Orleans has much to say about spirituality, vampirism and voodoo.
En la desembocadura del mítico río Misisipi se levanta la ciudad de Nueva Orleans, conocida también bajo el nombre de Nola. Su herencia europea y su infinidad de influencias (africana, latinoamericana, española, francesa, etc.) han configurado ese carácter multicultural tan especial que la hace única y tan diferente de los estandares norteamericanos. La música y la espiritualidad se viven de forma muy intensa, y es que Nueva Orleans tiene mucho que decir sobre espiritualidad, vampirismo y vudú.
What to see:
The French Quarter is the traditional neighborhood, founded by French settlers. It is the heart of the city and, obviously, the most famous neighborhood. Even Brad Pitt and Angelina Jolie have a home here. Characteristics are its traditional two-storey houses with wrought iron balconies. The musicians are everywhere and we were lucky to enjoy the annual French Quarter Festival with its main stage at Jackson Square (another key point to visit) and from where the classic Mississippi boats bound for Natchez.
Qué ver:
French Quarter es el barrio tradicional, fundado por los colonos franceses. Es el corazón de la ciudad y, obviamente, el barrio más famoso. Aquí incluso tienen casa Brad Pitt y Angelina Jolie. Son características sus casas tradicionales de dos pisos con sus balcones de hierro forjado. Los músicos están en todas partes y tuvimos la suerte de coincidir con el anual French Quarter Festival con escenario principal en la Plaza Jackson (otro punto clave a visitar) y desde donde parten los clásicos barcos del Misisipi con destino a Natchez.
Bourbon Street is certainly its most famous street, though I was a bit disappointed. The neighborhood has become a breeding ground for drunks and vulgar souvenirs with reminiscent of Benidorm or Lloret. During the day it is more pleasant to walk, but at night has no interest except to check the dramatic change of people and lightning with thousands burning neons. In fact, is better to enjoy good music at Frenchman st.
La calle Bourbon es, sin duda, su calle más famosa, aunque me decepcionó un poco. El barrio se ha convertido en un criadero de borrachos y souvenirs vulgares que recuerda a Benidorm o a Lloret. Durante el día es más agradable pasear, pero de noche no tiene ningún interés salvo comprobar el cambio que se produce de gente y neones encendidos. De hecho, mejor disfrutar de buena música en cualquiera de los locales de Frenchman st.
Marigny and Bywatter
Nestled just down river (east) from the French Quarter are these two neighborhoods. Two of New Orleans' most distinct and well-kept secrets. Vibrant architecture line the streets of these neighborhoods. From quaint shotguns and colorful Creole cottages, to Italianate mansions, American townhomes and storefront renovations. You can peruse antique shops and bookstores, opt for food from Creole to vegetarian or visit the gardens of Washington Square Park.
A trip into the Marigny is not complete without a visit to the famed Frenchmen Street, known as the local's version of Bourbon Street, and a must-visit destination for nightlife with many clubs with live music. Spend the afternoon at Crescent Park (Bywatter) for some views of downtown New Orleans and the Mississippi River.
Marigny y Bywatter
Ubicado justo al final de río (este) del barrio francés se encuentran estos dos barrios, dos de los secretos mejor guardados de Nueva Orleans. Aquí disfrutaras de su arquitectura única: desde pintorescas Shotguns y coloridas casitas criollas, a mansiones de estilo italiano, casas adosadas y renovaciones varias. Hay muchas tiendas de segunda mano, librerías, comida criolla, comida vegetariana (algo muy escaso en el sur de EEUU). También puedes visitar los jardines del parque de Washington Square.
La visita a este barrio no está completa sin ir a su famosa Frenchman St., conocida como la versión local de la calle Bourbon, y un destino de visita obligada para la vida nocturna lleno de clubs con música en directo. Disfruta del atardecer en el Crescent Park (Bywatter) para disfrutar de las vistas de la ciudad de Nueva Orleans y el río Mississippi.
Algiers Point
It is a short ferry ride from the foot of Canal Street in busy downtown New Orleans to Algiers Point, but the transition is dramatic. Algiers Point is New Orleans’ Brooklyn without the bustle - the neighborhood has great views of both the city skyline and the Mississippi River. Only if you have time left.
Algiers Point
Este barrio esta a un corto trayecto en ferry desde Canal St, pero la transición es dramática. Algiers Point es el Brooklyn de New Orleans pero sin tanto ajetreo. El barrio tiene grandes vistas del horizonte de la ciudad y el río Mississippi. Sólo te lo recomiendo si te sobra tiempo.
Garden District
This is a must-visit place. I loved it! Tradition, opulence and beauty can all be used to describe New Orleans' historic Garden District. With its well-preserved collection of antebellum mansions, pristine gardens and southern charm. Best way to arrive here is with the charming St. Charles streetcar. Here you can check different tours by foot. Don't miss Magazine St where you will find amazing stores, delicious traditional restaurants and, of course, Anne Rice's former house (Chestnut/First) and the intersection of Prytania Street and Washington Avenue. Here, in the heart of the neighborhood, you will find a pocket with shopping, cafes and the historic Lafayette Cemetery (where some scenes from Interview with the Vampire where filmed).
Garden District
Es una visita obligatoria. ¡Me encantó! Tradición, opulencia y belleza son los adjetivos con los que se suele describir este barrio que conserva una gran cantidad de mansiones Antebellum, anteriores a la guerra Civil Americana, jardines originales y ambiente sureño. Lo tradicional es llegar hasta aquí con el clásico tranvía St. Charles. Aquí podéis ver varias rutas a pie que nosotros hicimos. No os perdáis Magazine St donde encontraréis tiendas maravillosas y restaurantes con auténtica comida cajún y, por supuesto, la antigua casa de Anna Rice (Chesnut con First) y la intersección de Prytania St con Washington Avenue, el corazón del barrio donde encontrarás muchas tiendas, cafés y el histórico cementerio de Lafayette (donde se rodaron escenas de Entrevista con el Vampiro).
Practical information:
Accommodation
New Orleans accommodation is quite expensive. Book early and look at Airbnb. We stayed at India House Hostel, in a double room with private bathroom. The rooms are not very clean, but the atmosphere is nice, has a pool and is well connected to the center by tram.
Transport
A single ticket costs just over $1 and you can buy an unlimited day pass for $3 and use both buses and trams. From the airport there is a bus to the center that costs $2. We took an Uber (which just the day we arrived had authorized access to the airport!) that costed us $33 to the hostel).
Food
certainly Nola is the city with more variety in food of our entire trip. Don't forget to try the rice with red beans, fried Catfish, Jambala, Po' boys and the delicious beignets from Cafe du Monde. I recommend the Joey K's Restaurant at Magazine St. and, If you're hosted at India House, the Po-Boys from Parkway Bakery & Tavern. If not, the ones from Domilise's. There is also a super authentic breakfast spot near India House: Betsy's Pancake House. Otherwise District Donuts on Magazine St. In this blog you can also find lots of info.
Información práctica:
Alojamiento
en Nueva Orleans el alojamiento es bastante caro. Reserva con tiempo y mira Airbnb. Nosotros nos alojamos en India House Hostel, en una habitación doble con baño privado. Las habitaciones no están muy limpias, pero el ambiente es agradable, tiene piscina y está muy bien conectado con el centro con el tranvía.
Transporte
un billete sencillo cuesta poco más de 1$ y puedes comprar un pase diario ilimitado por 3$ que te permite usar tanto autobuses como tranvías. Desde el aeropuerto hay un bus que cuesta 2$. Nosotros pillamos un Uber (que justo el día que llegamos tenían autorizado el acceso al aeropuerto!) y nos costó 33$ hasta el hostel)
Comida
sin duda la ciudad con más variedad en comida de todo nuestro viaje. No dejes de probar el arroz con alubias rojas, Catfish (si buscas en Google te lo traduce como pez gato! jajajaja He encontrado una traducción que lo llama Bagre... Es pescado frito tipo merluza muy suave y tierno), jambala, po' boys y los deliciosos beignets de Cafe du Monde. Te recomiendo el restaurante Joey K's en Magazine St y, si estas alojado en India House, los Po-Boys de Parkway Bakery & Tavern. Si no, me han recomendado los de Domilise's. Cerca de India house hay también un sitio super auténtico para desayunar: Betsy's Pancake House. Si no District Donuts en Magazine St. En este blog también hay much información interesante!
Happy weekend and don't hesitate to ask me any doubts or information you may need!
Feliz finde y podéis preguntadme cualquier cosa que necesitéis saber. A nosotros nos costó encontrar información.
- end of the Obsession -
Post a Comment