On our third day in Provence we began the second part of our route: the route of lavender! This second phase is actually the origin and starting point of this trip, the main objective. Here we leave our accommodation in Avignon and, after visiting L'Isle-sur-la-Sorgue and Fontaine-de-Vaucluse, headed to our second home.
En nuestro tercer día en la Provenza dimos comienzo a la segunda fase de nuestra ruta: la ruta de la lavanda! Esta segunda fase es, en realidad, el origen y punto de partida de este viaje, el objetivo principal. Aquí dejamos nuestro alojamiento en Aviñón y, tras visitar L'Isle-sur-la-Sorgue y Fontaine-de-Vaucluse, nos dirigimos a nuestro segundo hogar.
[play&read]
Both towns had water in common, which is very pleasant in summer. We first visited L'Isle-sur-la-Sorgue, called the Provençal Venice because of its canals that divide the tiny town into small islands. It has many waterside cafés and restaurants, all within walking distance of each other. Its many attractive water wheels throughout the town are still in working order. It is very easy to park for free.
Nuestros destinos del día tenían el agua como factor común, algo que en verano apetece más si cabe. Primero visitamos L'Isle-sur-la-Sorgue, apodada la Venecia provenzal, por sus canales que lo dividen en pequeñas islas. Tiene muchas cafeterías y restaurantes a la orilla del río. Sus muchas ruedas de agua diseminadas a lo largo de toda la ciudad se encuentran aún en funcionamiento. Es muy fácil aparcar gratuitamente.
From here we went to Fontaine-de-Vaucluse, as the name suggests, it is the source of the water that bathes L'Isle-sur-la-Sorgue. The village is very small and its beauty is somehow hidden. In fact, when we surrounded the town looking for a car park, you doubted whether stopping or not. But yes! It is certainly a beautiful place worth visiting.
De aquí nos fuimos a Fontaine-de-Vaucluse que, como su nombre indica, es la fuente del agua que baña L'Isle-sur-la-Sorgue. El pueblo es super pequeño y su belleza se encuentra algo oculta. De hecho, cuando lo rodeas buscando aparcamiento, dudas si merece la pena parar. Pero sí! Es, sin duda, un sitio precioso que merece la pena visitar.
You will have to park your car at the banks of the river before entering the village itself. The price was € 4 (if I remember well) without time limitation. There is one that is wonderful! It has much shade trees, a small grassy area with access to the river and fountains. A beautiful place! We decided to eat there and cool off in the river. If you have the center of the village in front of you, this car park is on the right side of the river.
El coche lo tienes que dejar a los márgenes del río antes de entrar propiamente en el pueblo. El precio del parking creo recordar eran 4€ sin límite de tiempo. Hay uno que es una maravilla! Tiene mucho arboles que dan sombra, una pequeña zona de césped con acceso al río y fuentes. Un sitio precioso! Nosotros decidimos comer allí y refrescarnos en el río. Si tienes el centro del pueblo de frente, el parking estaba en el lado derecho del río.
Surely, this village is beautiful also in winter with snow and the river is high! Kisses and tell me if you too have been in the Provence!
Seguramente, este pueblo sea precioso también en invierno con todo nevado y el río crecido! Un beso y contadme si vosotros también habéis estado en la Provenza!
- end of the obsession -
The lavender route looks beautiful!
ReplyDeleteThank you, James
DeleteLove your photos, everything looks so beautiful!
ReplyDeletethank you!
DeleteCBD oil is able to reduce inflammation in the body by limiting reuptake of the neurotransmitter adenosine. By doing this, the level of adenosine in the brain increases, which impacts adenosine receptors in a way that significantly reduces inflammation within the body. https://royalcbd.com/product/cbd-oil-2500mg/
ReplyDelete